忍者ブログ
東海近辺のライフログ。


高校時代に出会った曲。突然、無性に聴きたくなる。
歌詞も分からず、ずっと口ずさんでいたけど、調べてみると、
炭鉱夫の悲哀とハードボイルドなカッコよさがにじみ出てるね。
曲の雰囲気にもぴったりだ。

こういう曲をじっくり聴けるライブがあれば行きたいな。

Sixteen Tons

Some people say a man is made outta mud
A poor man's made outta muscle and blood
Muscle and blood and skin and bones
A mind that's a-weak and a back that's strong

*You load sixteen tons, what do you get?
Another day older and deeper in debt
Saint Peter don't you call me cause I can't go

I owe my soul to the company store

I was born one mornin' when the sun didn't shine
I picked up my shovel and I walked to the mine
I loaded sixteen tons of number nine coal

And the straw boss said "Well, a-bless my soul"

*

I was born one mornin', it was drizzlin' rain
Fightin' and trouble are my middle name
I was raised in the canebrake by an ol' mama lion
Cain't no-a high-toned woman make me walk the line

*

If you see me comin', better step aside
A lotta men didn't, a lotta men died
One fist of iron, the other of steel
If the right one don't a-get you, then the left one will


以下、オレ訳
 
------------------------
男ってのは泥で出来てんだってな
でも貧乏人ってのは筋肉と血できてんだよ
血と肉 骨と皮
おつむはからきしだが体は頑丈だ
 
*毎日16トンを積み込んで何になる?
何年やっても借金がかさむだけ
聖ペテロさんよ もうちょい待ってくれ
俺はまだ天国にゃ行けないんだ
魂を会社に取られちまってるからよ
 
太陽の出ない朝 俺は生まれた
シャベルを担いで鉱山に行って
第9地区の石炭16トンを運ぶと
監督代理が「ゴクローサン」なんつってな
 
*
 
小雨の降る朝 俺は生まれた
喧嘩と揉め事が俺の性分
サトウキビ畑で雌ライオンに育てられたんだ
どんな貴婦人でも俺をまっとうにはできねえ
 
*
 
もし俺を見かけたら 道をあけたほうが賢明だ
何人もの男がそうしねえで死んでった
鉄の拳に 鋼の拳
右で倒せなきゃ 左でオシマイよ
 
*
 
 

PR
この記事にコメントする
Name
Title
Color
E-Mail
URL
Comment
Password   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
和訳がすばらしい
プラターズの曲が好きで、一人カラオケでよく歌っているのですが、意味がよくわかっていませんでした。的確な和訳を提示していただいて感謝しています。
聖川こうすけ 2015/02/13 (Fri) 04:00 編集
この記事へのトラックバック
TrackbackURL:
Calendar
09 2017/10 11
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
Profile
HN:
たいちょ
HP:
性別:
男性
自己紹介:
元『kamipro』編集部員。現在は東京を脱出して三重県在住。フリーライター、通翻訳業は継続中。
latest comment
[07/09 匿名]
[07/01 たいちょ]
[06/26 王子]
[06/21 たいちょ]
[06/21 はな]
tumblr
TwitPic
flickr

Roy Tanck's Flickr Widget requires Flash Player 9 or better.


Archive
Search
BGM

Copyright (C) Yoshiyuki Okawa All Rights Reserved. 
忍者ブログ [PR]