忍者ブログ
東海近辺のライフログ。
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


自分の葬式で使ってほしい曲といえば、この曲。

一時期「千の風になって」という曲が流行ったけど、この曲の歌詞にも同じフレーズが出てくる。あの詩はネイティブ・アメリカンの有名な一句で、この曲と「千の風に乗って」にはなんの関係もないのだけど。

この曲の歌詞を思い浮かべながら聴くと、非常に感傷的な気持ちになる。自分だけかと思ってたら、ニコ動でも同様の書き込みが多数あってワロタ。それだけこの曲に惹きつけるものがあるんだろう。

音楽には歌詞の世界観と音が一致すると、霊的な高尚さを帯びる。なんてことを考えてしまう曲だ。演奏も歌唱も超一級品。このクオリティに到達できる集団は本当に数少ない。

以下、歌詞(俺訳)

Dream Theater - The Spirit Carries On

ニコラス:
Where did we come from?  僕たちはどこから来て
Why are we here?   なぜここにいるのだろう
Where do we go when we die?  死んだらどこへ行くのか
What lies beyond?  その先には何がある?
And what lay before?  この人生の前には何があったのか
Is anything certain in life?  人生に確かなものなどあるのだろうか

They say, "Life is too short,"  「人生は短い」
"The here and the now" and  「いまが大事さ」
"You're only given one shot"  「たった一度の人生だよ」と人は言う
But could there be more?  本当にそれだけなのか?
Have I lived before?  僕には前世があったのだろうか
Or could this be all that we've got?  それともたった一度きりの人生?

※繰り返し
If I die tomorrow, I'd be all right  もし明日死ぬことになっても大丈夫
because I believe that after we're gone 信じてるから 僕がいなくなっても
The spirit carries on  魂は永遠に生き続けると

I used to be frightened of dying  昔は死ぬことが怖かった
I used to think death was the end  死がすべての終わりだと思ってた
But that was before  だけどいまは違う
I'm not scared anymore  もう怖くはない
I know that my soul will transcend  魂は永遠のものなのだから

I may never find all the answers  すべての答えを見つけること
I may never understand why  すべてを理解することはできないだろう
I may never prove  真実だと思っていることを
what I know to be true  正しいと証明できないかもしれない
But I know that I still have to try  けれども僕は求め続けるんだ

※繰り返し

ヴィクトリア:
"Move on, be brave !!  「勇気を出して、前に進んで
Don't weep at my grave  私のお墓の前で泣くことはないの
because I'm no longer here  だってもうそこに私はいないから
But please never let your memory  でもお願いだから 私の思い出は
of me disappear"  永遠になくさないで」

ニコラス:
Safe in the light that surrounds me  光に包まれ、心安らぎ
Free of the fear and the pain  苦しみも恐怖も感じない
My questioning mind has  疑問を抱き続けることが
helped me to find the meaning  あらためて生きる意味を見つける
in my life again  助けとなった

Victoria’s real  ヴィクトリアはいる
I finally feel  いまや感じるんだ
At peace with the girl in my dreams  ずっと夢見ていた彼女を
And now that I’m here  そして僕はここにいる
It’s perfectly clear  ようやくはっきり見えたんだ
I found out what all of this means  すべてのことの意味が
 
※繰り返し
PR
この記事にコメントする
Name
Title
Color
E-Mail
URL
Comment
Password   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
Calendar
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
latest article
(07/12)
(05/23)
(05/18)
(03/01)
(02/03)
(01/30)
Profile
HN:
たいちょ
HP:
性別:
男性
自己紹介:
元『kamipro』編集部員。現在は東京を脱出して三重県在住。フリーライター、通翻訳業は継続中。
latest comment
[12/14 NONAME]
[12/14 NONAME]
[12/14 NONAME]
[05/31 隊長]
[05/26 元同僚]
tumblr
TwitPic
flickr

Roy Tanck's Flickr Widget requires Flash Player 9 or better.


Archive
Search
BGM

Copyright (C) Yoshiyuki Okawa All Rights Reserved. 
忍者ブログ [PR]